Context English Chinese (Simplified) (chs_T) State
Halloween Party Exclusive\n"Sush… keep silent. Tonight, I am nothing but a quiet scarecrow.".sheet|ItemDefinitionSkin.csv|desc_en|16cc6ada7994aafb16e159c2e240d55a Halloween Party Exclusive\n"Sush… keep silent. Tonight, I am nothing but a quiet scarecrow." 化妝舞會活動限定\n「噓——不要吵,今夜本大爺只是一個安靜的稻草人。」說完汪次郎重新閉上了眼睛,其實只是……睡著了吧……
Ah, Pon..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/bamuwei/act_pon)|ff190b3b8df720d18cfc7dc9f95bc1c0 Ah, Pon. 啊,碰…
Ron, give it to me..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/bamuwei/act_ron)|011697df526e0f485459c9894e2639d4 Ron, give it to me. 和,給我…
Tsumo, all of you, give me points..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/bamuwei/act_tumo)|e626f234396a7a7c554e7ae01353cd89 Tsumo, all of you, give me points. 自摸,全部給我…
...Welcome back, senpai. If you don’t mind, let’s play Mahjong together..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/bamuwei/lobby_playerlogin_max)|914a7fe11dfa6b4b6d308ed36f6bae0d ...Welcome back, senpai. If you don’t mind, let’s play Mahjong together. …歡迎回來,前輩,可以的話,一起打麻將吧…
Why did I purposely deal into others’ hands? I just wanted to see the expressions of the other players... Nothing special..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/bamuwei/lobby_normal3)|673a48f86eb77218d116238dbd1d4209 Why did I purposely deal into others’ hands? I just wanted to see the expressions of the other players... Nothing special. 故意點一發?只是想看看其他兩家會露出怎樣的表情罷了,沒什麼特別的意義…
...If I stay with you, I think I can change over time..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/bamuwei/lobby_levelup2)|5feae20413a4834476327711b8f3742d ...If I stay with you, I think I can change over time. …和你在一起,我也能慢慢改變吧…
Not many chances left..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/jiutiao/ingame_remain10)|98ae541700d8970ec0d96d80d312922b Not many chances left. 剩下的機會不多了…
Ah, it's you again. The one with women issues..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/kawei/lobby_playerlogin)|caa73d64a7acb867bebcfc199b5cd732 Ah, it's you again. The one with women issues. 啊,又是你這個有女難之相的人…
It's really strange that I can't see through people's mahjong fortune including myself. Why,,,.sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/kawei/lobby_normal4)|79771e9d0221b9f954c0871d6708efcc It's really strange that I can't see through people's mahjong fortune including myself. Why,,, 真的很奇怪,我完全沒辦法看透自己或者他人的牌運,這到底是為什麼呢……
So this is the change you mentioned? But the wheel of fate is still... turning..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/kawei/lobby_levelup2)|2016a1e7c0d312def79dedb86de97416 So this is the change you mentioned? But the wheel of fate is still... turning. 這就是你所謂的變化?但,命運的齒輪依舊……
This is not the time to relax yet..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/sigongxiasheng/ingame_remain10)|960cfcb1f04ce195ee8d2ffa7254307e This is not the time to relax yet. 最後也不能鬆懈呢…
Hmm, I shall allow you to pet my head for a little bit... To the left... A bit further down... (Sounds very comfortable) ...Woof-woof.sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/wangcilang/lobby_normalmax2)|502336f06e0af2efc063f25002550182 Hmm, I shall allow you to pet my head for a little bit... To the left... A bit further down... (Sounds very comfortable) ...Woof-woof 那麼稍微允許你撫摸一下我的頭部吧……再往左邊一點……下面一點……汪汪……
Sorry, dear Dora.sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/wangcilang/ingame_baopai)|f7a1876210ee0af93704965eb13a850b Sorry, dear Dora 對不起呢,dora醬…
My name is Sora Ichinose... *Cough*... Please keep at least 75 centimeters from me... My sister told me not to get too close to strangers..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/yizhilaikong/lobby_selfintro)|4ac977df09c9c4d88dd2bd3a2dfabc85 My name is Sora Ichinose... *Cough*... Please keep at least 75 centimeters from me... My sister told me not to get too close to strangers. 我的名字是一之瀨 空...咳咳…請和我保持75公分以上的距離…姐姐說不能和陌生人靠得太近…
Bad luck in a row..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/yizhilaikong/ingame_lianda)|d5a46b783d1af81f3ce69f37620083c3 Bad luck in a row. 連續擲到了硬幣的反面…
No-ten (No Ready Hand).sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/erzhigonghua/gameend_noting)|8be626bc36e9dbfd92b156b345630946 No-ten (No Ready Hand) 未聽牌,不…不甘心…
Liisa Liisa sometimes thinks about wolves: Maybe there're good wolves and bad wolves. Maybe that's why Mr. Wolf doesn't eat Liisa Liisa after all this time… Wait, could it be that Mr. Wolf is still deciding on how to cook Liisa Liisa? Ohhh… Mr. Wolf is terrifying….sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/ailisha/lobby_levelmax)|704c52b077650d6505bff94fe92b9478 Liisa Liisa sometimes thinks about wolves: Maybe there're good wolves and bad wolves. Maybe that's why Mr. Wolf doesn't eat Liisa Liisa after all this time… Wait, could it be that Mr. Wolf is still deciding on how to cook Liisa Liisa? Ohhh… Mr. Wolf is terrifying… 麗莎麗莎的家裡啊,有座很大很大的牧場,還養著很多很多的羊哦,嘿嘿~呀——居然不小心告訴狼先生了!之後狼先生要是跟著麗莎麗莎來牧場可怎麼辦!
Oops? Thanks, but why... Did I do anything that's worth the gift...?.sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/gongyongxiao/lobby_gift)|f87a712c40d7c82d0294b93be5772eb3 Oops? Thanks, but why... Did I do anything that's worth the gift...? 誒?謝謝,奇怪,我有做了什麼值得收禮物的事情嗎……
Umu... Another rainy day. It's been raining lately... I don't despise rainy days though, it's just that I'm worried such a rainy day... Deters you from visiting me..sheet|VoiceSound.csv|words_en(audio/sound/qihailinai/lobby_normalmax1)|b936898fe04ea8603cd503dcce4239f4 Umu... Another rainy day. It's been raining lately... I don't despise rainy days though, it's just that I'm worried such a rainy day... Deters you from visiting me. 唔姆…今天又是雨天,最近好像經常下雨,是因為梅雨季嗎…不是討厭下雨,只是擔心這種天氣還要你來這裡,會不會為你添麻煩…